«… Историк — пророк, взгляд которого устремлен в прошлое…». Рецензия на роман Игоря Саврасова «Мальтийское эхо»

    

 

«Тьма, накрывшая Средиземное море, ветер и волны, взбесившиеся вдруг, опрокинули корабль, на котором Савл должен был следовать в Рим. Кто-то крикнул (Савлу показалось, что это был Лука): “Мальта близко, и, если лечь грудью на осколок мачты, можно продержаться до берега”» (стр. 3).

     Так начинается роман Игоря Саврасова «Мальтийское эхо», вышедший в издательстве Союза писателей Санкт-Петербурга в 2018 году. А вот абзац из другого произведения:

     «В белом плаще с кровавым подбоем, шаркающей кавалерийской походкой, ранним утром четырнадцатого числа весеннего месяца нисана в крытую колоннаду между двумя крыльями дворца Ирода Великого вышел прокуратор Иудеи Понтий Пилат».

     Узнали? Конечно, это – бессмертный литературный хит Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита».

     Автор «Мальтийского эха» продолжает традицию классика, определившего своё творчество как «мистический роман», а себя назвавшего «писателем-мистиком». Роман «Мальтийское эхо» вполне можно назвать «мистическим»: тайны Мальтийского ордена, поиск сакральных артефактов, зыбкая грань между реальным и ирреальным, вмешательство потусторонней силы, наделение героев паранормальными способностями…     И подобно тому, как в произведении Михаила Булгакова причудливо переплетается жизнь современной писателю Москвы 30-х годов – и новозаветного Иерусалима, так и в романе Игоря Саврасова не менее причудливое переплетение жизни Санкт-Петербурга наших дней – и средневекового острова Мальта: история перекликается с современностью. Автор использует художественный приём параллельного повествования: магистры Мальтийского ордена в 15 веке изощряются, как похитрее спрятать сакральные артефакты – Пергамент и Укладку, а герои романа, живущие в 21 веке, используют всю силу своих знаний, интеллекта и экстрасенсорных способностей, чтобы эти артефакты найти.

     Если продолжить проводить творческие параллели, то роман Игоря Саврасова стоит в том же ряду, что и прозаические триллеры американского писателя Дэна Брауна, автора «Кода да Винчи» и «Инферно». Сам Дэн Браун свой художественный приём определяет так: «смешать факт и вымысел в очень современной и эффектной манере». Такую задачу – смешение исторического факта и вымысла – ставит перед собой и Игорь Саврасов.

     Можно сказать, что роман «Мальтийское эхо» подходит под определение не только «мистического», но и «интеллектуального романа».  Его герои – доцент истории Андрей Петрович Цельнов и доктор наук, лингвист, владеющая польским, французским, немецким, итальянским, «разумеется, английским, арабским в совершенстве», Вера Яновна Богданович, два интеллектуала, постоянно ведут учёные разговоры на тему религии, истории, эзотерики и пр.

     В начале повествования ничем не примечательный (пока) историк Андрей Петрович Цельнов, преподаватель Екатеринбургского университета, получает приглашение от своего старого преподавателя приехать в Санкт-Петербург, чтобы познакомиться с «увлекательнейшими материалами — историей о том, какую роковую роль в завоевании Византии турками сыграла сброшенная с руки святого Павла змея» (стр. 5). Пока заинтригованный (как и читатель) Андрей Петрович собирается в поездку, приходит письмо от родственницы старого профессора с печальным известием о его кончине, и – настоятельной просьбой приехать срочно, так как:

     «— … голос её вдруг стал каким-то глухим, — Сатана вновь близок к своей укладке… (стр. 6)».                        

     Таким образом пребывающий в сомнениях и недоумениях учёный попадает в Санкт-Петербург.

     Неспешное в начале повествование становится всё более интригующим, динамичным, реализм постепенно сменяется сюрреализмом, роман из реалистического становится фантастическим. По мере развития действия меняются и главные герои – Андрей Петрович Цельнов и Вера Яновна Богданович: у них проявляются паранормальные способности – ясновидение, взаимодействие с потусторонним миром. И если в начале повествования два обычных человека полностью погружены в наш, материальный, осязаемый мир, то, по мере того, как обостряются их чувства, зыбкая грань между реальным и ирреальным становится всё более тонкой, и вот уже герои одной ногой стоят в мире материальном, а другой – в ирреальном. Автор словно бы говорит, что и в нашей прозаической дейстивтельности много чудесного, надо только уметь Видеть, Читать Знаки и обращать внимание на Ключи Совпадений.

     Действие романа разворачивается в Санкт-Петербурге и его пригородах, затем переносится на Мальту и в Венецию, где с героями начинают происходить удивительные приключения. Кульминация, когда потусторонний мир наиболее напряжённо соприкасается с нашим, осязаемым, происходит в Петербурге, который славится как город, исполненный загадок, город-мистерия, город-тайна. Финал - фантастичный, на грани сюрреализма. Впрочем, вслед за Достоевским можно сказать, что «жизнь богаче любого, самого смелого вымысла».

     Определив приёмы, которые автор использует для художественной реализации своей идеи, попробуем разобраться, какова же сама идея этого произведения. В самом деле, если в основе рассказа лежит эпизод, то в основе романа – идея, то есть то, ради чего всё это, собственно, и пишется, та мысль, которую автор хочет в увлекательной манере донести до читателя.  Идея Игоря Саврасова, которую он ненавязчиво проводит в романе, - это объединение (духовное, культурное, интеллектуальное и пр.) христианских церквей.

     «… Почему крестовые походы против мусульман за освобождение «гроба Господня» в начале XIII века вдруг повернули в Византию против своих же, греко-православных (восточно-римских) христиан?» (стр. 28)

     Автор проводит мысль, что мир не может быть однополярным, что взаимопроникновение политических, культурных, религиозных процессов должно привести к некому синтезу, ведь «Истина не имеет национальности». Или, как сказал сам Иисус: «Я есть путь, и истина, и жизнь» (Евангелие от Иоанна). Впрочем, автор не только не навязывает свою точку зрения, а скорее, сам ищет ответа на поставленные вопросы, предлагает читателю поразмышлять вместе с ним и, возможно, подискутировать.

     Роман написан в живой манере, изобилует диалогами. Из минусов можно отметить то, что в диалогах этих зачастую мало драматургии, герои много болтают (именно болтают) ни о чём, вернее, о том, что не относится к повествованию и легко, без ущерба для содержания, может быть выброшено, от чего произведение ничего не потеряет, а, возможно, только выиграет, станет более концентрированным, в настоящем же виде несколько устаёшь от пустой болтовни персонажей. С другой стороны, автор использует изобилие диалогов, чтобы наиболее полно раскрыть характеры героев и оттенки их психологического состояния…

     Роман «Мальтийское эхо» рассчитан на любознательного, интеллектуально подготовленного читателя, это синтез жанров философского романа и развлекательного. И в этом, безусловно, одно из главных его достоинств – говорить о серьёзном, развлекая и увлекая.

Ольга Шпакович

Литературный критик, член Союза писателей Санкт-Петербурга